Varför kallar vi Honom Jesus om Hans namn var Yeshua?
Innehållsförteckning
Varför kallar vi Honom Jesus om Hans namn var Yeshua?
Det finns de som hävdar att vår Herre inte borde benämnas "Jesus." Istället bör vi endast använda namnet "Yeshua." Vissa går till och med så långt att de säger att det är hädiskt att kalla Honom "Jesus." Andra går in på detaljer om hur namnet "Jesus" inte är bibliskt eftersom bokstaven J är en modern uppfinning och att det inte fanns någon bokstav J i grekiska eller hebreiska.
Biblisk perspektiv
Yeshua är det hebreiska namnet och dess engelska stavning är "Joshua." Iesous är den grekiska translittereringen av det hebreiska namnet och dess engelska stavning är "Jesus." Således är namnen "Joshua" och "Jesus" i stort sett samma; båda är engelska uttal av de hebreiska och grekiska namnen för vår Herre. Att ändra språket på ett ord påverkar inte ordets betydelse. Vi kallar en bunden och inbunden uppsättning sidor för en "bok." På tyska blir det en "buch." På spanska är det en "libro"; på franska är det en "livre." Språket förändras, men objektet i sig förändras inte. Som Shakespeare sa, "Det som vi kallar en ros / Med något annat namn skulle den dofta lika gott." På samma sätt kan vi hänvisa till Jesus som "Jesus," "Yeshua," eller "YehSou" (kantonesiska) utan att ändra Hans natur. På vilket språk som helst betyder Hans namn "Herren är frälsning."
Yeshua och Jesus
Angående kontroversen kring bokstaven J är det mycket ståhej för ingenting. Det är sant att språken där Bibeln skrevs inte hade någon bokstav J. Men det innebär inte att Bibeln aldrig hänvisar till "Jerusalem." Och det innebär inte att vi inte kan använda stavningen "J-e-s-u-s." Om en person talar och läser engelska är det acceptabelt för honom att stava saker på engelskt sätt. Stavningar kan förändras även inom ett språk: Amerikaner skriver "Savior" (utan ett "U"), medan britter skriver "Saviour" (med ett "U"). Tilläggandet av ett u (eller dess borttagande, beroende på vilken synvinkel man har) har inget att göra med vem vi talar om. Jesus är Frälsaren (med ett "U"), och Han är Savioren (utan ett "U"). Jesus och Yeshuah och Iesus refererar alla till samma person.
Språklig förändring
Bibeln uppmanar oss inte att endast tala eller skriva Hans namn på hebreiska eller grekiska. Den antyder aldrig ens en sådan idé. I stället, när evangeliet predikades på pingstdagen, talade apostlarna på "partiernas språk, mederna och elamiterna; invånarna i Mesopotamien, Judeen och Kappadokien, Pontus och Asien, Frygien och Pamfylien, Egypten och delarna av Libyen nära Cyrene" (Apostlagärningarna 2:9-10). I kraft av den Helige Ande blev Jesus känd för varje språkgrupp på ett sätt de kunde förstå. Stavning spelade ingen roll.
Kontrovers kring bokstaven J
Vi hänvisar till Honom som "Jesus" eftersom vi som engelsktalande känner till Honom genom engelska översättningar av den grekiska Nya testamentet. Skriften värderar inte ett språk över ett annat, och den ger ingen indikation på att vi måste ta till hebreiska när vi tilltalar Herren. Uppmaningen är att "åkalla Herrens namn," med löftet att vi "skall bli frälsta" (Apostlagärningarna 2:21). Oavsett om vi åkallar Honom på engelska, koreanska, hindi eller hebreiska är resultatet detsamma: Herren är frälsning.
Namnets betydelse
Namnet Jesus har en djup betydelse och symboliserar Guds frälsning av människan. Det uttrycker hans roll som Frelser och hela mänsklighetens räddning. När vi kallar på namnet Jesus, oavsett på vilket språk det är, kommer frälsning och nåd att bli vår del. Det är genom Jesus namn att vi är försonade med Gud och får del av det eviga livet.
Bibliskt stöd för flerspråkighet
Bibeln själv ger stöd för att förstå att Guds budskap och frälsning är öppen för alla människor, oavsett språk eller kultur. I Apostlagärningarna berättas historien om pingstdagen, då lärjungarna fylldes av den Helige Ande och talade i olika språk. Detta möjliggjorde att människor från olika nationer och språk kunde höra och förstå budskapet om Jesus på sitt eget språk. Det betonar vikten av att nå ut till människor på deras eget språk och att frälsningen är tillgänglig för alla, oavsett språkliga eller kulturella skillnader.
Den universella frälsningen
Det viktigaste att komma ihåg i denna diskussion är att namnet vi använder för att hänvisa till vår Herre inte påverkar Hans förmåga att frälsa och förändra liv. Det är inte bokstäverna eller stavningen som är avgörande, utan den tro och förtröstan vi har på Honom. Jesus är den som kom för att rädda världen och ge frälsning åt alla som tror på Honom. Oavsett vilket namn vi använder, kommer Han alltid att vara vår frälsare.
Mer att lära sig
Om du vill lära dig mer om den här frågan kan du prenumerera på vår kanal så att du inte missar nästa video! Besök GotQuestions.org för mer bra innehåll och titta på detaljerna nedanför videon för fler resurser, inklusive rekommenderade böcker och artiklar om ämnet. Om du är intresserad av bibelstudier i mindre format, prenumerera på Bible Munch på YouTube, länken finns här bredvid. Kom ihåg, har du frågor? Bibeln har svar, och vi hjälper dig att hitta dem!
FAQ
Q: Kan vi bara använda namnet "Yeshua" när vi talar om vår Herre?
A: Nej, det finns ingen biblisk anledning till att endast använda namnet "Yeshua." Bibeln nämner att människor på pingstdagen hörde evangeliet på sina egna språk, vilket visar att Guds budskap och frälsning är öppen för alla språkgrupper.
Q: Varför finns det kontrovers kring bokstaven J?
A: Kontroversen kring bokstaven J är huvudsakligen baserad på att bokstaven J inte fanns i de språk där Bibeln skrevs. Men stavningen av namnet "Jesus" påverkar inte Hans väsen eller frälsningsverk.
Q: Vilken betydelse har namnet Jesus?
A: Namnet Jesus symboliserar Guds frälsning av mänskligheten. Det är genom tron på Jesus och hans verk på korset som människor kan bli försonade med Gud och få del av evigt liv.
Q: Varför är det viktigt att förstå att namnet inte påverkar frälsningen?
A: Det är viktigt att förstå att frälsningen inte ligger i namnet Jesus i sig, utan i den person och det verk som namnet representerar. Att ha tron på Jesus och förlita sig på Hans frälsning är det som ger oss frälsning, oavsett hur vi uttalar eller stavar Hans namn.
Resurser